Visitor quarantine to be eased in May, 2021

2021-10-17 07:47

01Visitor quarantinetobeeased02TheGovernmentispreparingtorelaxthe compulsoryquarantinerequirementforpeoplearrivinginHongKongfromoverseasandtheMainland.ChiefExecutiveCarrieLammadetheannouncem...

01

Visitor 

quarantine to be eased


02

The Government is preparing to relax the compulsory quarantine requirement for people arriving in Hong Kong from overseas and the Mainland.

Chief Executive Carrie Lam made the announcement at a press conference this afternoon, noting that the quarantine period for those from low-risk countries can be shortened to seven days.

行政长官林郑月娥表示,特区政府计划放宽外地来港人士强制检疫期的有关限制,并于2021年五月中旬推出「来港易」,让香港居民以外身处内地的人士无须接受14天强制检疫。


03

Mrs Lam said: “As far as the low and medium-risk countries (are concerned), the low-risk countries, that (are) Singapore, New Zealand and Australia, have already started with a 14-day quarantine instead of a 21-day quarantine from April 9.

林郑月娥今日在记者会上表示,从低风险地区如新加坡、澳洲和新西兰抵港的人士,若已完成接种两剂新冠疫苗并等候14天,政府会进一步将强制检疫期由目前14天减至七天或以下。


04

“In due course, when we announce this further relaxation based on vaccination, then these three low-risk countries will move on to a seven-day instead of a 14-day (quarantine). But I cannot tell you an exact date (of implementation). We have to work out some of the details.

 

“And for the medium-risk (countries), at the moment (it is) still a 21-day (quarantine).

 

“Again, in due course we will announce from a day onwards, if (people) come from these countries, normally we would expect these are the countries that have not had these (virus) variants of concern, and from that point onwards, they will be subject to a 14-day instead of a 21-day quarantine.

 

“But I want to assure you that we will remain equally vigilant, even with the reduced quarantine period by imposing more tests.”

至于从中风险地区抵港人士,现时强制检疫期为21天,他们若完成接种疫苗,在指定酒店的强制检疫期可减至14天或以下。


她说:“在适当的时候,当我们宣布基于疫苗接种的进一步放松措施时,这三个低风险国家将把隔离期从14天转移到7天。但是我不能告诉你一个确切的实施日期。有些细节我们得商量一下。


“对于中等风险的国家,目前仍需要21天的隔离。


“但我想向你们保证,即使隔离期缩短,我们也会保持同样的警惕,进行更多的检测。”

05

Mrs Lam also expects to be able to announce more details about the Hong Kong-Singapore Air Travel Bubble soon.

 

“For the travel bubble arrangement’s progress, at the moment, it is only with Singapore because we did have a scheme very much ready for implementation with Singapore before the fourth wave (of the epidemic) hit us in the latter part of November. So I understand that the Commissioner for Tourism has had a very good discussion with the Singaporean government and I hope to be able to announce some details very soon.”

林郑月娥说,香港居民完成疫苗接种后,可参加由特区政府与其他海外政府磋商设立的旅游气泡。


她又表示,政府5月上旬会解除旅客从英国登机来港的限制,但旅客抵港后仍须接受病毒检测和强制检疫21天。登机限制解除后,只要航空公司恢复从伦敦来港的航班,旅客便可自行预订机票和指定酒店回港。

06

The Chief Executive also announced that the Goverment will launch a scheme whereby Mainlanders or those in the Mainland would no longer be required to undergo the compulsory quarantine upon arrival.

此外,政府拟于五月中推出「来港易」,以便香港居民以外的身处内地人士来港后无须接受14天强制检疫。


07

 “But they have to get a quota from the Hong Kong Special Administrative Region Government’s scheme and they have to have a negative COVID-19 test (result), then they can come.”


“但他们必须从香港特别行政区政府的计划中获得配额,而且他们的核酸检测(结果)必须为阴性,然后他们才能入港。”

08

For any further information related to   Updated Visa Information, feel free to contact us! 

Our E-mail address is: 

anna@haichengjiaoyu.com




Top
close